All pictures Copyright
 E & BJ Capper Nagold 2013

 

18. - 19.10.2012

 

 

Delphi

UNESCO-Weltkulturerbe

UNESCO World Cultural Heritage

 

Blick ins Tal,  Delphi / View into valley, Delphi
Größer / Larger

Die Lage der Kleinstadt Delphi ist dramatisch mit einer Aussicht tief ins Tal des Pleistos-Flusses und hinaus zum 15 km entfernten Meer.

There is a fine view from the small town of Delphi into the valley of the River Pleistos below and to the 15 km distant sea.

 

 

 

Gymnasium, Delphi
Größer / Larger

Die berühmte Ausgrabungsstätte ist ca. 1 km von der Stadt entfernt.
Hier schauen wir von der Straße hinunter zum Bereich des Gymnasiums.

The famous archaeological site is about 1 km from the town.
Here we look down from the road to the gymnasium area.

 

 

 

Heilige Straße / Sacred Way

Die Heilige Straße war der feierliche Weg, auf dem Besucher hoch zum Tempel des Apollon pilgerten.

The Sacred Way was the path taken by visitors on their pilgrimage up to the temple of Apollo.

 

 

 

Modell von Delphi / Model of Delphi
Größer / Larger

Das Modell zeigt, wie Delphi früher ausgesehen hat.
Die Heilige Straße führt von unten rechts hinter der vorderen Mauer und zwischen den Schatzhäusern hindurch, dann biegt sie nach rechts an der hohen Sphinx-Säule vorbei (Mitte des Bildes) zum großen Apollontempel (Mitte oben).

The model shows what Delphi used to look like.
The Sacred Way leads from lower right behind the  wall up between the treasuries, then turns right past the high sphinx column (centre) to reach the large temple of Apollo (upper centre).

 

 

 

Omphalos
Größer / Larger

Dies ist eine von mehreren Kopien des Omphalos, die es in früheren Zeiten gab. Der phallische Navelstein wurde im Heiligtum des Apollontempels verehrt. (Für mehr siehe Wikipedia.)

This is one of the several copies there were of the Omphalos. The phallic navel stone was revered in the sanctuary of the temple of Apollo. (for more see Wikipedia.)

 

 

 

 Schatzhaus der Athener / Treasury of the Athenians
Größer / LargerGrößer / Larger

Das rekonstruierte Schatzhaus der Athener. In den Schatzhäusern, von denen es mindestens neun neben der  Heiligen Straße gab, wurden die wertvollen Votivopfer der jeweiligen Städte aufbewahrt.

The reconstructed treasury of the Athenians. There were at least nine treasuries lining the Sacred Way in which the valuable votive offerings of the respective towns were kept.

 

 

 

Sphinx
Größer / LargerGrößer / Larger

Ca. 560 v. Chr. schickte die reiche Insel Naxos als Opfer an Apollon diese marmorne Figur einer Sphinx, die mit der ionischen Säule, auf der sie saß, 12,5m maß. Sie stand an einem Ehrenplatz in der Nähe vom Apollontempel (siehe Bild des Modells von Delphi oben) und in der Nähe des Felsens der Sibylle.

In about 560 BC the wealthy Island of Naxos sent this marble Sphinx as an offering to Apollo. The whole statue including the Ionic column which she sat on stood 12,5m high. It was located in a privileged position near the Temple of Apollo, (see picture of the model of Delphi above), and near the Rock of the Sibyl.

 

 

 

Fels der Sibylle / Rock of the Sibyl
Größer / Larger

Fels der Sibylle. Nach der Tradition stand hier Hierophile, die erste Prophetin (auf Griechisch ‘Sibylla’) von Delphi.
Die Sibylle war nicht die gleiche Person wie die Pythia, die die berühmten Orakelsprüche von Delphi aussprach.

Rock of the Sibyl. Tradition says that Hierophile, the first priestess of Delphi stood here. (Priestess = Greek ‘Sibylla’),
The Sibyl was not the same person as the Pythia, who spoke the famous oracles of Delphi.

 

 

 

Apollontempel / Temple of Apollo
Größer / Larger

Vom ehemals großen Apollontempel selbst steht leider nicht mehr viel.
Im Adyton, einem kleinen (ca. 3m x 4m) Innenzimmer, dessen Name ‘Kein Eintritt’ bedeutet, hat die Pythia in Trance unter dem Einfluss von Dämpfen aus einem Erdspalt ihre rätselhaften Weissagungen geäußert. 

Unfortunately there is not much of the once great Temple of Apollo left standing.
In the Adyton, a small (ca. 3m x 4m) inner room whose name means ‘No entry’, the Pythia uttered her puzzling prophecies. She was in a trance caused by inhaling fumes from a crack in the ground. 

 

 

 

Römische Agora / Roman Agora
Größer / Larger

Römische Agora (Marktplatz)

Roman Agora (market place)

 

 

 

Teile von Säulen / Pieces of columns
Größer / Larger

Die ordentlich aufgereihten Säulenscheiben, die auf ein zukünftiges Restaurierungsprojekt warten, wirken wie übergroßes Kinderspielzeug.

The tidily collected pieces of pillars which are waiting for some future restoration project look like oversize children’s toys.

 

 

 

Theater / Theatre
Größer / Larger

Hier im Theater fanden die musikalischen Teile der 4-jährlichen Pythischen Spiele zu Ehren von Apollon statt. Das Theater (3. - 4. JH. v. Chr.) hatte Platz für ca. 5000 Zuschauer im Vergleich zu 14000 im Theater von Epidauros, ...

The musical parts of the 4-yearly Pythian Games in honour of Apollo took place in the theatre here. The theatre (3rd - 4th C BC) had room for 5000 spectators compared to 14000 in the theatre in Epidaurus, ...

 

 

 

Delphi und Theater / Delphi and theatre
Größer / Larger

... aber hier ist die Kulisse sogar noch atemberaubender als in Epidauros.

... but the backdrop here is even more breathtaking than there.

 

 

 

Stadion / Stadium
Größer / Larger

Im Stadium fanden die sportliche Teil der Pythischen Spiele statt.

Zur Zeit der Spiele herrschte der heilige, dreimonatige Delphische Frieden, damit Teilnehmer und Besucher sicher hierhin und zurück reisen konnten.

The sporting competitions of the Pythian Games took place here in the stadium.

For the 3 months surrounding the games there was a Holy Delphic Peace so that participants and visitors could travel to and from the games in safety.

 

 

 

Blumen / Flowers
Größer / LargerGrößer / Larger

Hübsche Blumen in der Nähe des Stadions.

Pretty flowers not far from the stadium.

 

 

 

Feuerlöscher zwischen den Steinen / Fire extinguishers among the stones

In der heißen und trockenen Umgebung ist es gut, dass Feuerlöscher bereit stehen.

It is good to see there are fire extinguishers available in the current hot and dry weather.

 

 

 

Moussaka

Wir hatten noch kein obligatorisches Moussaka in Griechenland gehabt. In Delphi war es soweit.

We hadn’t had the obligatory moussaka in Greece up to now so made up for it in Delphi.

 

 

 

Wagenlenker / Charioteer
Größer / LargerGrößer / Larger

Im Museum in Delphi steht der berühmte Wagenlenker. Ein Wagenrennen gehörte auch zu den Pythischen Spielen und diese Statue mit Pferden und Wagen wurde vom Sieger in 478 oder 474 v. Chr. gespendet. (Wikipedia)

Dank eines Erdbebens 373 n.  Chr. wurde die Figur verschüttet, sonst wäre sie wie die meisten der bronzenen Statuen als Material für Waffen oder Werkzeuge verschmolzen worden.

In the Delphi museum stands the famous charioteer. A chariot race was part of the Pythian Games and this figure together with the horses and chariot were donated by the victor in 478 or 474 BC. (Wikipedia)

Fortunately the figure was buried by an earthquake in 373 AD, otherwise it would have shared the fate of most bronze statues and would have been melted down as material for weapons or tools.

 

 

 

Schlangenlampe und Kouros-Figur / Snake lamp and kouros figure
Größer / LargerGrößer / Larger

Weitere Votivgaben: eine Schlange als Teil einer Lampe und eine feine bronzene Kouros-Figur aus Kreta (620 v. Chr.).

Further votive gifts: a snake as part of a lamp and a fine kouros figure from Crete (620 BC).

 

 

 

Helm / Helmet
Größer / Larger

Ein bronzener, korinthischer Helm (7. JH v. Chr.)

A bronze Corinthian helmet (7th C BC)

 

 

 

Trinkschale / Drinking cup
Größer / Larger

Auf einer sehr schönen Kylix oder Trinkschale aus 480 - 470 v. Chr. ist der Gott Apollon abgebildet. Mit der linken Hand berührt er seine Leier und mit der rechten gießt er eine Libation aus (d.h. er macht ein Trankopfer). Der schwarze Vogel erinnert an seine mythische Liebe für eine schöne Königstochter.

Das Bild erinnert zum Schluss dieses Kapitels daran, dass über viele Jahrhunderte Apollon das Hauptziel der Verehrung in Delphi war.

The god Apollo is depicted on this beautiful kylix (drinking cup) dated 480 - 470 BC. With his left hand Apollo is touching his lyre and with the right he is pouring out a libation. The black bird is a reminder of his mythical love for the beautiful daughter of a king.

The picture reminds us at the end of this chapter that Apollo was the main object of veneration in Delphi for many centuries.

 

 

 

Seite inklusive Navigationsleiste / Page including navigation menu

 

.