All pictures
Copyright
E & BJ Capper
Nagold 2003

Agrigento

16.11.03

Das Tal der Tempel bei Agrigento gehört zum Weltkulturerbe der Unesco. Entlang dieses Tales standen einst 20 Tempel, 11 sind noch lokalisierbar.

The Valley of Temples at Agrigento is on the UNESCO world heritage list. Here we are looking back along part of the sacred way to the Concordia temple (ca. 430 BC) which was used as a church later and thus survived destruction. The Carthaginians under Hannibal started demolition in 406 BC, the Christians continued as part of the struggle against paganism and earthquakes played their part.

Die Christen nutzten den Concordia-Tempel als Kirche und bewahrten ihn so vor der Zerstörung. Uralte Olivenbäume säumen den Heiligen Weg und tragen ihren Teil zur unvergleichlichen Atmosphäre des Tales bei.

The Concordia temple and one of the very old olive trees.

In Anerkennung der Heiligkeit dieser alten Stätte bauten die Christen hier ihre ausgedehnten Katakomben. Doch auch oberirdisch legten sie entlang des Heiligen Weges Grabstätten an.

Early Christians and later Byzantinians continued to use the sacred site - this is in one of their catacombs.

Diese riesige Steinskulptur stützte einst das Dach des größten je gebauten Dorischen Zeus-Tempels. Wie die Tempelwärter neuerer Zeit streifen heute zahllose wilde Hunde durch die Tempelanlage.

Enormous Telamon figures held up the roof of Zeus's temple - the largest Doric temple ever built. We were still wandering around in the dark until we were politely asked to leave - we should have allowed more time!

Seite inklusive Navigationsleiste / Page including navigation menu