All pictures Copyright
 E & BJ Capper Nagold 2013-15

 

27. - 29.9.2013

 

Das Gennargentu-gebiet

The Gennargentu region

- Das Dach Sardiniens

- the roof of Sardinia

Von Cala Gonone aus fahren wir weiter in Richtung Süden auf der SP26 durch einen Teil des Gennargentu Nationalparks, über Baunei und Tortoli zu einem schönen Campingplatz an der Küste in Arbatax. Von dort aus machen wir Streifzüge durch die Gegend. Sie gehört nicht komplett zum Nationalpark, deshalb etwas allgemeiner Gennargentugebiet im Titel des Kapitels.

Setting off from Cala Gonone we drive towards the South on the SP26 through a section of the Gennargentu National Park, via Baunei and Tortoli to a very attractive camping site at Arbatax. From there we make a few roundtrips in the area. What we visited was mostly not in the national park, so the chapter is titled just Gennargentu Region.

Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.

Am Rande des Gennargentugebirges gibt es schöne, weite und wilde Aussichten. Endlich gefällt uns das Berggebiet von Sardinien.

On the edge of the Gennargentu range there are fine views into the distance and wild scenery. At last we enjoy the mountainous area of Sardinia.

 

 

 

Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.

Größer / Larger
Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / Larger
Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / Larger

Die Straße schlängelt sich durch die Berge und teilweise an der steilen Seite des Berges entlang. 

The road snakes through the mountains and sometimes along steep slopes.

 

 

 

Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / Larger

Auf einer trockenen Wiese im Hinterland sehnen sich die Schafe nach zwei Sachen: dem Schatten und dem Zusammensein. Dabei halten sie die Nase auf dem Boden, um keinen Grashalm zu verpassen.

On a dried-out meadow in the country the sheep seem to long for two things, shade and togetherness. They keep their noses on the ground so as not to miss a single blade of grass.

 

 

 

Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / Larger

Die dramatische Lage des Fußballstadions von Baunei - hier von der SP26 aus gesehen - hat es uns sehr angetan. Man darf bloß nicht Balljunge sein.

The dramatic location of Bauneis football stadium is  very impressive - seen here from the SP26. All ok provided you dont have the job of ball boy.

 

 

 

Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / Larger

Die Durchfahrt durch Baunei

The road through Baunei.

 

 

 

Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / LargerGrößer / Larger

Unterwegs auf Sardinien sieht man in riesigen Mengen die großen Kakteen mit ihren Früchten. Wir haben welche im Supermarkt zum Ausprobieren gekauft. Sie waren  essbar aber ziemlich fad.

Auf der Distel hat sich eine Wanze breitgemacht (re).

Travelling in Sardinia we see enormous numbers of cactuses with their fruit. We bought some of the fruit in a supermarket to try - eatable but rather insipid.

A bug has found a good place to sit on the thistle (r).

 

 

 

Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / Larger

Im Berggebiet westlich von Tortoli nehmen wir eine hintere Straße von Arzana nach Ussassai. Einer der sehr wenigen Stauseeen, die wir auf Sardinien gesehen haben, heißt sehr romantisch Lago Alto del Flumendosa was in etwa oberer, fluoreszierender See bedeutet.

In the hilly area to the west of Tortoli we take a back road from Arzana to Ussassai. One of the very few reservoirs we have seen on Sardinia is called  rather romantically Lago Alto del Flumendosa, (upper fluorescent lake).

 

 

 

Es ist amüsant, wie ungern die Kühe, die es sich auf der Straße bequem gemacht haben, ihren Platz räumen.

It is amusing how reluctant the cows are to give up their comfortable places on the road.

 

 

 

Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / Larger
Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / Larger

Wir fahren durch das Schutzgebiet Perdaliana mit seinem namensgebenden und sehr markanten Berggipfel Perda e Liana (oberes Bild). Mit Hilfe des italienischen Wikipedia-Artikels und des Google-Übersetzers lese ich, dass es sich um einen Fels handelt, wo sich das Nuraghenvolk der Iliensi gesammelt hat. Vom Fels aus sind anscheinend alle wichtigen Standorte der Nuraghenkultur in der Gegend sichtbar (und anders herum).

We drive through the Perdaliana Nature Reserve with the very distinctive peak Perda e Liana that gives the reserve its name (upper picture). With the assistance of the Italian Wikipedia article and the Google translator I read that the rocky peak is where Nuragic Iliensi people used to assemble. Apparently all the important sites of the Nuragic culture in the area are visible from this rock (and vice-versa).

 

 

 

Größer / Larger

Es ist jetzt das Gebiet des Seui Archäologischen Parks Ardasai. An der Straße ist einiges beschildert.

This is now the area of the Seui Ardasai Archaeological Park. Some of the sites are sign posted at the roadside.

 

 

 

Größer / Larger

Wir suchen einige der beschilderten Stellen.
Vom Dorf Mercussei (#9 auf dem Plan oben, GPS: N39°53´44´´ O9°21´12´´) ist für Laien nicht viel zu sehen. Allerdings ist von hier aus tatsächlich der Berggipfel Perda e Liana gut sichtbar, wie die Ziege bezeugen kann.

We go looking for some of the sites.
For a lay person there is not much to see of the Mercussei village, (#9 on the map above, GPS N39°53´44´´ O9°21´12´´). However the goat will confirm that the rocky peak Perda e Liana is visible from here.

 

 

 

Etwa hundert Meter vom Dorf entfernt ist ein weiterer Nuraghenstandort, nämlich die Mercussei Heilige Quelle. (#8 auf dem Plan, GPS: N39°53´38´´ O9°21´08´´).

About a hundred metres away from the village is a further Nuragic item, the Mercussei Holy Spring. (#8 on the map, GPS N39°53´38´´ O9°21´08´´.)

Größer / Larger
Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / Larger

Der Bach fließt aus der Quelle zwischen den Steinen heraus und hinunter zum Tümpel.

The stream flows out of the spring between the stones and down into the pond.

 

 

 

Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / Larger

Eine Ziege hat sich so geschickt platziert, dass sie im Tümpel der Mercussei Heiligen Quelle gespiegelt wird. (Meine Suche nach einem Fotomotiv hat eventuell eine Rolle gespielt.)

A goat has placed itself so cleverly that it is reflected in the pond of the Mercussei Holy Spring. (My search for a photo motive may have played a part.)

 

 

 

Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / Larger

In der Nähe der Quelle entdeckt Elli diese hübsche  Wolfsmilchschwärmer-Raupe.

Near the spring Elli discovers the colourful caterpillar of a splurge hawk-moth.

 

 

 

Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / Larger

Die Hauptattraktion des Seui Archäologischen Parks ist die Nuraghe Ardasai. (#1 auf dem Plan oben, GPS: N39°53´36´´ O9°20´20´´)

The main attraction of the Seui Archaeological Park is the Nuraghe Ardasai. (Link is in German. #1 on the map above, GPS N39°53´36´´ O9°20´20´´ )

 

 

 

Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / Larger

Die Nuraghe Ardasai steht sehr markant auf einer Erhöhung und ist sicherlich strategisch gut platziert, um die Gegend im Auge zu behalten und zu beherrschen.

Der Berggipfel Perda e Liana, wo sich das Nuraghenvolk gesammelt hat, ist im Hintergrund rechts wieder gut sichtbar. (Besser im vergrößertem Bild.)

The Nuraghe Ardasai stand very prominently on a hilltop and is definitely strategically well-placed to observe and to control the neighbourhood.

The rocky peak Perda e Liana, where the Nuragic people assembled, can again clearly be seen in the background on the right. (Better in the expanded picture.)

 

 

 

Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / LargerGrößer / Larger

Ein Blick durch den Eingang (li) und nach oben im Innenraum der Nuraghe. Die ehemalige Gewölbedecke (Tholos) ist eingestürzt.

The view through the nuraghe entrance (l) and upwards in the interior. The former vaulted roof (tholos) has collapsed.

 

 

 

Größer / Larger

Um die Nuraghe herum sind Reste von anderen Steingebäuden und insbesondere dieser Rundbau, der vielleicht etwas überrestauriert wurde und zu modern wirkt.

Around the nuraghe are remains of other stone buildings and especially this round construction, which may have been rather over restored and looks too modern.

 

 

 

Anklicken zum Vergrößern / Click for larger picture.
Größer / Larger

Später auf dem Weg in Richtung Westen und Barumini fahren wir an einem zweiten fluoreszierenden See vorbei, dem Lago del Flumendosa (aka Lago del Medio Flumendosa).

Later, on the way west towards Barumini, we drive past a second fluorescent lake, Lago del Flumendosa (aka Lago del Medio Flumendosa).

 

 

 

Seite inklusive Navigationsleiste / Page including navigation menu