All pictures Copyright
 E & BJ Capper Nagold 2005

 

13.8.2005

Sukosan & Zadar

Einschiffen

Going aboard

 

 

 


Bild/Picture Thomas Kunze

Franz, Thomas und ich (John) kommen beim treuen Schiff Alge, Nagold, nach einer Übernachtfahrt aus Deutschland in der Marina von Sukosan an. Sukosan liegt wenige Kilometer südlich von Zadar.
Eberhard ist schon an Bord. Er, Gerlinde und Tochter Cornelia haben eben einen zweiwöchigen Törn mit zwei weiteren Freunden abgeschlossen.

Franz, Thomas and I arrive at the good ship Alge (= Algae/ Seaweed) of Nagold in the marina at Sukosan, a few kilometres south of Zadar after driving through the night from Germany.
Eberhard is already on board. He and Gerlinde and daughter Cornelia have just finished a two week trip with two further friends.

 

 

 

Thomas bringt Gepäck an Bord und gewöhnt sich ans Schiff.

Thomas moves luggage on board and starts getting used to the ship.

 

 

 

Wir setzen uns zu Getränken und Eis mit Gerlinde und Cornelia hin, bevor sie die Rückfahrt nach Deutschland antreten.

Bild/Picture Thomas Kunze

We sit down for drinks and ice with Gerlinde and Cornelia before they set off back to Germany.

 

 

 

 

 

Als Erstes sind Schiffsformalitäten in Zadar zu erledigen, und wir müssen noch einkaufen. Wir nutzen die Chance, um uns etwas in der Altstadt umzuschauen.

Die erste Besiedelung von Zadar geht auf die Illyrer im 9.Jh. v.Chr. zurück. Seitdem hat die Stadt vielen Herren gehört. Sie wurde viele Jahre lang von  Venedig beherrscht,  wie noch an der Architektur zahlreicher Gebäude zu erkennen ist, und auch vom Osmanischen Reich.

First there are some ship formalities to be done in Zadar, and we need to do some shopping as well, so we take the chance to look around the old town.

The earliest settlers in Zadar were the Illyrians right back in the 9th century BC, but it has passed through many hands since then. It was ruled for many years by Venice, as can  be seen in the architecture of many of the buildings, and also by the Ottoman Empire.

 

 

 

 

 

Die schnellste Verbindung zwischen Altstadt und Marina in Zadar stellt dieses Ruder-Fährboot dar.

The quickest connection between the old town and the Zadar marina is with this rowingboat-ferry.

 

 

 

 

 

Die uralte Kirche des Hl. Donatus wurde im 9.Jh.  gebaut.

(Am letzten Tag der Tour sehen wir eine anderen Ansicht. Link)

The ancient church of St. Donatus dates back to the early 9th century.

(On the last dayof the trip we see this from a different angle. Link)

 

 

 

Daneben steht die Kathedrale der Heiligen Anastasia mit einem beeindruckenden Glockenturm.
Anastasia starb als Märtyrerin unter dem römischen Kaiser Diokletian (dessen Palast wir letztes Jahr in Split besucht haben).

Next to it is the cathedral of St.Anastasia with its imposing bell-tower.
Anastasia was martyred  under the Roman Emperor Diocletian, (whose palace we visited last year in Split)
.

 

 

 

 

 

Ich habe Franz und/oder Thomas gebeten, mein Eis zu halten, während ich knipse - mit verwirrendem  Ergebnis!

I asked Franz and/or Thomas to hold my ice while I took the photo - with this confusing result!

 

 

 

Seite inklusive Navigationsleiste / Page including navigation menu