Frühere Touren
Earlier trips

All pictures Copyright
 E & BJ Capper Nagold 2004-2012

 

26. - 27.5.2010

Yorkshire Dales

Nationalpark

National park

Heute brechen wir auf, um etwas von den berühmten Yorkshire Dales zu sehen. Wir befinden uns kurz hinter Bewerley auf der B6265 und fahren in Richtung Nationalpark. Nah bei der Straße sehen wir Gebäuderuinen und halten an, um sie anzuschauen. Auf Schildern erkennen wir, dass wir uns auf dem Industrieerbepfad von Bewerley befinden. 

Today we set out to see something of the famous Yorkshire Dales. On our way to the national park area on the B6265 soon after Bewerley we see some ruined buildings near the road and stop to see what they are. Signs tell us that we are on the Bewerley Industrial Heritage Trail in Nidderdale.

Toft Gate Kalkofen / Lime kiln

Das Bild zeigt den Standort des um 1860 gebauten Toft Gate Kalkmeilers. Damals wurde Kalk in großen Mengen hergestellt, der sowohl in der Bauindustrie als Bestandteil von Mörtel benutzt wurde, als auch als Düngemittel. Beide Verwendungen bedeuteten damals gute Geschäfte.
Dieser Teil der Anlage scheint ein langer Belüftungsschacht zum hinten stehenden Ofen zu sein. Der Meiler hier war ca. 50 Jahre in Betrieb.

It is the site of the Toft Gate Lime Kiln which was built in about 1860. It provided lime that was used in large quantities both for building material in mortar and also for fertilization, at the time that was big business.
This construction seems to be a long flue to the kiln at the far end. The kiln was in operation here for about 50 years.

 

 

 

Zigeunercamp / Gypsies' camp, Bainbridge, Yorkshire

In der Kleinstadt Bainbridge in Wensleydale, etwa in der Mitte des Nationalparks, fahren wir an diesem Zigeunerlager vorbei. Es ist viel los im Lager, und es scheint sich auf alle Grünflächen des Städtchens auszudehnen. Am Auffälligsten sind die buntbemalten Wohnwagen und die zahlreichen Pferde, die, an Leinen angebunden, futtern oder gepflegt werden. Es sind auch viele normale Wohnmobile dabei, und der Lagerplatz sieht so sauber und ordentlich aus wie sonst jeder Campingplatz.

Wir meinen, sind aber nicht sicher, dass es Irish Travellers sind. Im Vereinigten Königreich gibt es den Schätzungen nach zwischen 120000 und 300000 Reisende ethnischer Abstammung. Davon sind die größten Gruppierungen die Roma und die irischen Reisenden, die beide große Minderheiten in der Bevölkerung darstellen.

In Bainbridge in Wensleydale , in the middle of the national park we pass this gypsy encampment, full of activity, which seems  to occupy most of the free grass areas in the small town. Most noticeable are the brightly painted caravans and the numerous horses tethered and feeding or being tended to. There are also plenty of normal mobile homes and the camping area looks as clean as any other camping site.

We think they are Irish Travellers, but are not sure. In the UK there are an estimated between 120000 and 300000 ethnic travellers, of which the major groups are Romani Gypsies and Irish Travellers. Ethnic travellers are very substantial minority populations.

 

 

 

Zigeunerwagen/ Gypsies' caravans, Bainbridge, Yorkshire

Hier sind manche der bunten Wagen. Sie sehen hübsch aus, sind aber zum Wohnen sehr klein. Wir fragen uns, in welchem Ausmaß sie tatsächlich bewohnt werden, und, ganz allgemein, wie der Lebensstil der Traveller aussieht.

Eine gute, informative Quelle zum Thema stellt ein Dokument des Roma Journalists Jake Bowers dar (siehe Link, auf Englisch).

Wir haben auch selbst in Rumänien etwas über die Roma dort erfahren, siehe Link.   

These are some of the colourful wagons. They look pretty but also very small to live in, so we wonder to what extent they live in them. It also makes us curious generally about the life style of the people.

For an informative source on the subject by the Romani journalist Jake Bowers see here.

In Romania we ourselves had a little contact there with Romanis, see here.

 

 

 

Fluss / River Ure, Hawes, Wensleydale

Hawes ist eine kleine Marktstadt in Wensleydale, durch die der Fluß Ure fließt. Der berühmte Wensleydale Käse wird hier hergestellt.

Hawes is a small market town in Wensleydale through which the River Ure flows. The famous Wensleydale cheese is manufactured here.

 

 

 

Nasse Strasse / Wet road, Yorkshire Dales

Das ist wohl für den Autofahrer eine typische Yorkshire Dales Aussicht: steile Hänge, kurvige Straßen und Nebelwetter.

This is a fairly typical view of the Yorkshire Dales, as the motorist probably often sees them. Steep hills, curvy roads and misty weather.

 

 

 

Buttertubs, Kessel / Pothole, Yorkshire

Auf der Bergstraße von Hawes zum Ort Thwaite in Swaledale fahren wir an diesem großen Kalksteinkessel vorbei. Er ist ca. 20m tief und heißt Buttertubs (d.h. Butterwannen). Er wurde von den Bauern auf dem Weg zum Markt benutzt. Während sie sich hier auf dem Pass ausruhten, haben sie bei warmem Wetter ihre wertvollen Butterlasten heruntergelassen, um sie kühl zu halten.

On the mountain road from Hawes towards Thwaite in Swaledale we pass this large limestone pothole near the road. It is about 20m deep and has the name Buttertubs. It was used by farmers on their way to market. While resting at the pass here in warm weather they lowered their valuable loads of butter into it to keep them cool.

 

 

 

Usha Gap, Bruecke / Bridge, Swaledale

Nach einer Bergstrecke fahren wir bei Usha Gap an dieser Brücke über den Fluss Swale vorbei.

After a stretch through the mountains we pass this bridge over the River Swale at Usha Gap.

 

 

 

Redmire Moor, Yorkshire

Unsere Tour führt uns dem Swaledale entlang zum Ort Grinton. Dort biegen wir in Richtung Süden ab, um über das Redmire Moor zu fahren, das Swaledale von Wensleydale trennt.

Our route takes us down Swaledale to Grinton. There we turn south to drive over the Redmire Moor which separates Swaledale from Wensleydale.

 

 

 

Redmire Moor, Yorkshire

Redmire Moor, Yorkshire

Auf dem Weg übers Redmire Moor bewundern wir die unterschiedlichen Moorlandschaften.

On the way across Redmire Moor we admire the variety of moor scenery.

 

 

 

Bolton  Castle, Wensleydale

Zurück in Wensleydale fahren wir an Bolton Castle vorbei. Das Schloss wurde am Ende des 14. Jh. von Richard le Scrope, damals Lordkanzler unter König Richard II, gebaut. Erstaunlicherweise ist das Schloss immer noch in Besitz seiner Nachfahren. Es ist jetzt eine Touristenattraktion.

Back in Wensleydale again we pass Bolton Castle, which was built at the end of the 14th C by Richard le Scrope, Chancellor of England under King Richard II. Astonishingly it is still now in the possession of his descendants. It is now a tourist attraction.

 

 

 

Wir sind erfreut, diesen alten Postkasten zu sehen. Die Buchstaben ‘VR’ stehen für ‘Victoria Regina’. Der Kasten hat somit seine Pflicht im Namen des öffentlichen Postdienstes seit Königin Victoria ausgeführt, d.h. mindestens seit 1901.

Briefkasten aus den Zeiten von Königin Victoria / Postbox from Victorian times

We are pleased to see that the old post-box in the wall is marked with ‘VR’, standing for ‘Victoria Regina’. This post-box has done its public mail service duty ever since the time of Queen Victoria, i.e. from 1901 or earlier.

 

 

 

 

 

Yorkshire Dales Nationalpark

Wir fahren am Wensleydale entlang zurück bis Hawes und nehmen dort die B6255 nach Südwesten über die Moore in Richtung Ingleton.

We drive back along Wensleydale back to Hawes and take the B6255 south-west across the moors towards Ingleton.

 

 

 

Yorkshire Dales Nationalpark
Größer / Larger

Unterwegs gibt es großartige Landschaften im Yorkshire Dales Nationalpark.

Magnificent scenery along the way in the Yorkshirte Dales National Park ...

 

 

 

Schafe / Sheep, Yorkshire Dales Nationalpark
Größer / Larger

Wir werden von neugierigen Lämmer studiert. Deren Mama zeigt weniger Interesse.

... and are studied by the lambs, who are more curious than their mother.

 

 

 

Dalesbred Schafe / Sheep, Yorkshire

Hier am Bergbauernhof gibt es auch besondere Schafe. Sie gehören der Rasse Dalesbred an (d.h ‘in den Dales gezüchtet’). Das wird nicht nur durch die prächtigen Hörner des Widders erkennbar, sondern auch durch die weißen Rauten auf den sonst schwarzen Backen.
Im Kontrast dazu hatte das Schaf, das wir auf der Insel Mull fotografiert haben, nicht diese klaren Gesichtsmarkierungen, und war deshalb vielleicht nur ein armer Verwandter.

These sheep on a mountain farm are something special. They belong to the Dalesbred breed, as indicated not only by the male’s magnificent horns, but also by the white diamond flashes on the otherwise black cheeks.
By contrast, the sheep we saw on the Island of Mull did not have these clear face markings, so may have been only a poor relative.

 

 

 

Fluß / River, Yorkshire Dales Nationalpark
Größer / Larger

Wir denken, dass das Bild wahrscheinlich Gayle Beck zeigt, ein Flüsschen, das vom Gayle Moor abfließt und zum Teil des Ribble Flusses wird.

We think this is probably Gayle Beck which runs off Gayle Moor and becomes part of the River Ribble.

 

 

 

Fluß / River, Yorkshire Dales Nationalpark
Größer / Larger

Hier wieder eine hübsche Flusslandschaft im Yorkshire Dales Nationalpark.

Here again pleasant river scenery in the Yorkshire Dales National Park.

 

 

 

Straße / Road,  Yorkshire Dales Nationalpark

Das Wetter ist inzwischen etwas besser geworden und die hübsch rollenden Straßen und Landschaften setzten sich fort.

The weather has improved and the beautifully rolling roads and countryside continue.

 

 

 

Licht nach Regen / Light after the rain, Yorkshire Dales
Größer / Larger

Nach dem Sturmwetter gibt es schöne Lichteffekte in den Dales.

After the stormy weather the light effects in the Dales are beautiful.

 

 

 

Yorkshire Dales Nationalpark
Größer / Larger

Nach Ingleton biegen wir in Richtung Südosten ab und fahren an der südlichen Flanke des Nationalparks entlang.
Wir bewundern einen schroffen Hang mit wenig Grasbewuchs. Da oben gibt es wahrscheinlich herrliche Wandermöglichkeiten.

After Ingleton we turn south-east along the southern edge of the national park area.
We admire this scraggy hilly flank with little grass on it. Probably very fine walking up there.

 

 

 

Yorkshire Dales Nationalpark

Das ist ein Detail des rechten Endes des obigen Bildes, um die teilweise steilen und gefährlichen Klippen zu zeigen.

Detail of the previous picture showing the steep and dangerous cliffs at the right-hand end.

 

 

 

Malham Cove, Yorkshire
Größer / Larger

Ganz nah bei unserem Campingplatz am Ende unserer Yourkshire Dales-Fahrt sehen wir die markante Kurve einer Kalkklippe mit dem Namen Malham Cove. Der Ort gilt als besonders schön.
Die Felsformation wurde zu Gletscherzeiten durch abtropfendes Wasser aus dem darüberliegenden Gletscher kreiert.

Very close to our campsite at the end of our driving tour through the Yorkshire Dales we see this striking curve of natural limestone cliffs called Malham Cove. It is a local beauty spot.
The rock formation was created in glacial times by the river flowing off the glacier above.

 

 

 

Seite inklusive Navigationsleiste / Page including navigation menu

 

.