Frühere Touren
Earlier trips

All pictures Copyright
 E & BJ Capper Nagold 2004-2012

 

3. - 13.6.2010

Die Insel Mull

Teil 2

Isle of Mull

Part 2

Nach der unangenehmen Begegnung mit den schottischen Midges (Mücken) am Campingplatz von Tobermory ziehen wir für unsere restliche Zeit auf der Insel Mull gen Süden. Auf der langgezogenen Ross of Mull-Halbinsel finden wir in Fidden einen angenehmen midgefreien Platz nah am Meer. Fidden liegt etwas südlich von Fionnphort am westlichen Ende der Halbinsel. 

After the very unpleasant experience with the midges at the camping site near Tobermory we move down to the south of Mull for the rest of our stay on the island. On the Ross of Mull, the long southern peninsular, we find a pleasant midge-free site very close to the sea at Fidden, just south of Fionnphort at the western end.

Loch Scridain Insel Mull / Island of Mull
Größer / Larger

Auf der Nordseite der Ross of Mull-Halbinsel schauen wir über das friedliche Salzwasserloch Scridain zu dem bergigen Gebiet um Ben More hinauf, das von Wolken behangen ist.

On the northern side of the Ross of Mull peninsular we look across the peaceful sea Loch Scridain to the mountain area around Ben More, here in the clouds.

 

 

 

50. Geburtstag  Highlandkuh / 50 today highland cow
Größer / Larger

Wir sind von den aparten Hochlandrindern fasziniert. In diesem Fall handelt es sich um ein leicht manipuliertes Bild. Die Ohrmarke wurde auf die Nummer 50 geändert, damit das Bild als Geburtstagsgruß für eine Verwandte dienen konnte.

We are always fascinated by the handsome highland cattle. This picture was manipulated just a little to change to number on the ear tag to 50, making it right for a relative’s 50th birthday greeting card.

 

 

 

Rhododendronbüsche und Blauglöckchen / Rhodedendrons and bluebells Mull

Früh im Juni blühen sowohl Rhododendronbüsche als auch Blauglöckchen in prachtvoller Fülle.

Here in early June both rhododendrons and bluebells flower in colourful splashes.

 

 

 

Graureiher /Grey Heron, Mull
Größer / Larger

Dieser Graureiher in Meeresnähe behält uns sorgfältig im Auge, während wir ihn vom Schutz des Campingbusses aus (unserem ‘Hochsitz’) beobachten. Er flüchtet aber nicht.

This grey heron near the shoreline keeps a careful eye on us when we watch it from the protective ‘hide’ of our camping bus, but does not take flight.

 

 

 

Loch Scridain, Mull
Größer / Larger

Hier der Ausblick über Loch Scridain von der Nordseite der Ross of Mull-Halbinsel aus. Die Schar Stockenten, die stromaufwärts vom Loch weg das Flüsschen entlang paddelt, ...

The view across Loch Scridain from the northern side of the Ross of Mull peninsular. The flock of mallard ducks approaching on the stream leading to the loch are ...

 

 

 

...ist wohl der Grund für dieses handbemalte Verkehrszeichen neben der Straße.

Enten Verkehrsschild / Duck road sign, Mull

... the reason for this hand-painted road sign by the road.

 

 

 

 

 

Loch Scridain, Mull,  vom Sueden / from south
Größer / Larger

Auf der anderen Seite von Loch Scridain erhebt sich der Berg Ben More aus dem Meer. Mit 967m gehört er zur Reihe der für Bergsteiger berühmten 283 ‘Munros’. Das sind eigenständige schottische Berge, die die magische Grenze von 3000 Fuß übersteigen.

On the other side of Loch Scridain Ben More, at 967m Mull’s highest mountain, rises out of the sea. That puts it on the mountaineer’s list of 283 Munros, separate mountains in Scotland with a height of more than 3000 feet.

 

 

 

Bunessan Ardmeanach, Mull
Größer / Larger

Das Dorf Bunessan liegt an der Nordseite der Ross of Mull. Hier sieht man es mit der dramatischen Halbinsel Ardmeanach im Norden als Hintergrund.

The village of Bunessan on the north side of the Ross of Mull with the dramatic Ardmeanach peninsular further north as background.

 

 

 

Fidden, Mull, Camping
Größer / Larger

Auf dem Campingplatz Fidden finden wir für unseren Campingbus einen schönen mückenfreien Platz nur wenige Meter vom Meer entfernt.

At the Fidden campsite we have a fine midge-free spot for our blue camping bus only a few metres from the sea.

 

 

 

Steinschmätzer / Wheatear, MullStrandpieper / Rock pipit, Mull
Größer / LargerGrößer / Larger

Auf Mull sind viele Vögel zu beobachten. Links beäugt uns ein Steinschmätzer-Weibchen, rechts ein Strandpieper. 

The is plenty of bird life to observe on Mull. On the left a female Wheatear observes us back, on the right a Rock Pipit.

 

 

 

Burgh Halbinsel / Peninsular, Loch Scridain, Mull
Größer / Larger

Unweit vom Ende der Halbinsel Ross of Mull genießen wir eine herrliche Aussicht übers Loch Scridain bis zum schroffen Ende der Ardmeanach Halbinsel. Weiter entfernt sieht man die Spitze vom Berg Ben More.

The view from near the end of the Ross of Mull peninsular across Loch Scridain to the steep rocky end of the Ardmeanach peninsular with the peak of  Ben More in the distance.

 

 

 

Burgh Halbinsel von Ardtun / Burgh Peninsular from Ardtun, Mull
Größer / Larger

Ganz in der Nähe eine weitere Aussicht mit Loch Scridain bei Ebbe.

Here a nearby view with Loch Scridain at low tide.

 

 

 

Iris, Mull
Größer / Larger

Ein dekorative wilde gelbe Iris.

A decorative wild yellow iris.

 

 

 

Regenbogen / Rainbow, Uisken, Mull
Größer / Larger

Der Strand von Uisken auf der Südseite der Ross of Mull Halbinsel nach einem Regenschauer.

The beach at Uisken on the south side of the Ross of Mull peninsular after rain..

 

 

 

Strandkrabbenschild / Shore crab shell, MullSeepocken / Acorn barnacles, Mull
Größer / LargerGrößer / Larger

Auf dem Strand in Fidden in der Nähe unseres Campingplatzes gibt es viel zum Anschauen.
Links sitzen Seepocken auf einem Fels und sehen aus wie erbsengroße Muscheln. Die Schale ist mit kleinen Türchen versehen, die sich offensichtlich im Meereswasser öffnen, aber das haben wir nie beobachten können.
Rechts liegt der grüne Schild einer Strandkrabbe a.D. 

On the beach near our camping site at Fidden there are plenty of sea things to look at.
On the left are the omnipresent acorn barnacles or sessilia, little pea-sized shells which are fixed to the rocks and which apparently open their little doors to get access to sea water, although we have never actually observed that.
On the right the green shell of an ex-shore crab.

 

 

 

Seegras / Seagrass, Mull
Größer / Larger

Im seichten Wasser tanzt das Seegras im Sonnenschein elegant über die Kräuselungen des Sandes.

Sea grass in shallow water dances lightly over the rippled sand in the sunshine.

 

 

 

Rotschenkel / Redshank, MullFlußuferläufer / Common Sandpiper, Mull
Größer / LargerGrößer / Larger

Beim Fahren halten wir Ausschau nach Vögeln. Wenn wir sie vom Campingbus aus beobachten und nur vorsichtig die Fenster herunterkurbeln, sind sie weniger schreckhaft.
Links ein Rotschenkel, der seinem Namen Ehre macht, und rechts ein Flußuferläufer.

More birds seen while driving along. If we stay in the camping bus and just lower the windows carefully the birds tend to be less frightened.
On the left an aptly named Redshank, on the right a Common Sandpiper.

 

 

 

Dalesbred Schaf / Sheep, Mull
Größer / Larger

Diese ansehnlichen Hörner gehören einem Schaf der englischen Rasse ‘Dalesbred’, zu Deutsch etwa ‘in den (Yorkshire) Tälern gezüchtet’ oder evtl. der Rasse ‘Scottish Blackface’.

This fine pair of horns belong to a Dalesbred sheep, or maybe it is a Scottish Blackface.

 

 

 

Schur / Shearing Fidden Farm, Mull
Größer / Larger

Der Campingplatz Fidden ist zugleich ein Bauernhof mit Schafhaltung, wo es zur Schurzeit viel Arbeit gibt.
Von der offenen Tür aus schaut wie ein Geist aus dem Jenseits ein schon geschorenes Schaf interessiert zu.

The Fidden campsite is also a farm and at shearing time there is plenty of hard work to be done.
An already sheared sheep looks on curiously from the open door.

 

 

 

Nelke / Pink, MullWollgras / Cottongrass, Mull
Größer / LargerGrößer / Larger

Die Pflanzenwelt bietet auch Interessantes an: links eine hübsche wilde Nelkenart und rechts ein Wollgras der Familie der Sauergrasgewächse.

The different plants provide plenty of interest. The pretty Pinks (l) are related to the cultivated carnations. Cotton grass with its airy plumes is in the sedge family.

 

 

 

Kiebitz / Lapwing, MullGrauschnäpper / Spotted Flycatcher, Mull
Größer / LargerGrößer / Larger

Die Federn des aufmerksamen Kiebitz (li) haben einen hübschen Grünschimmer.
Der Grauschnäpper (re) thront stolz und weithin sichtbar auf seinem grasigen Hügel.

The feathers of the alert Lapwing (l) have a beautiful greenish sheen.
The Spotted Flycatcher sits proudly and prominently on his grassy tussock.

 

 

 

Sonnenuntergang und Kanus / Sunset and canoes, Fidden, Mull
Größer / Larger

Über dem Fidden Strand an der Ross of Mull Halbinsel sehen wir einen dramatischen Sonnenuntergang.

Dramatic sunset at Fidden beach on the Ross of Mull peninsular.

 

 

 

Fionnphort, MullIona von Mull aus / from Iona
Größer / LargerGrößer / Larger

Als Nächstes wollen wir die Insel Iona besuchen, die nur anderthalb Kilometer entfernt auf der anderen Seite des Iona-Sundes dem Dorf Fionnphort gegenüber liegt. Das Dorf ist am westlichen Ende der Halbinsel Ross of Mull situiert.
Im linken Bild sieht man eine Helling und kleinere Boote zu Anker in Fionnphort.
Von Fionnphort aus sind die Insel und darauf die berühmte Iona-Abtei gut sichtbar (rechtes Bild).

Next we want to visit the Island of Iona, just 1 1/2 km away across the Iona Sound from the village of Fionnphort, at the western end of the Ross of Mull.
On the left are slipway and boats at anchor at Fionnphort.
The Island of Iona and on it Iona Abbey are easily visible from Fionnphort.

 

 

 

Seite inklusive Navigationsleiste / Page including navigation menu

 

.